View Single Post
  #1230  
Old 02-10-2008, 05:45 PM
lostmypants
Guest
 
Posts: n/a
Mentioned: Post(s)
Tagged: Thread(s)
Quoted: Post(s)
My Reputation: Points: / Power:
Re: Bangkok Field Report

Quote:
Originally Posted by kammou1289 View Post
haha... prince holy never pizha lobang... weekdays cari lubang... weekend main lubong lo.. keke... sui boh bro holy...?

hahaha,...good one bro...good one....

yen = cold...
so become cool down instead of calm down...
can or not ah sifu LMP...?
me need some lessons for learning liao la.. keke
yes.,....yen means cold/cool...so if proper direct translation i think it will mean" to have a cool heart"...ie...not be flustered....to remain calm lor...

SO in fact...i think all correct...just using different words la...calm down...cool down....

And i not sifu la....dun chak me leh